对话汉字
汉字简化后 香港朋友说:汉字简化后,親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎,聖不能听也不能说,買成钩刀下有人头,輪成人下有匕首,進不是越来越佳而往井里走,可魔仍是魔,鬼还是鬼,偷还是偷,骗还是骗,贪还是贪,毒还是毒,淫还是淫 。好古居士曰: 妙哉斯言. 总结的挺好,有意思! 赞同居士妙言。汉字简化后不仅字面意义不是那么直观,而且书写起来也神韵,难怪练书法的都用繁体字哇
文字分析的很到位,哲理蛮深的!{:soso_e179:}
页:
[1]